Jsme úložištěm jeho smíření
Znovu jsem se začetl do veršů, hovořících o smíření a znovu se nestačím divit. Dovolím si použít Pavlíkův překlad doplněný a upravený z výkladových poznámek. Sám Miloš Pavlík napsal „Výrok je obtížno přesně přeložit, ač jeho smysl je zřejmý a krásný.“ Přijměte proto k zamyšlení mé porozumění:
2. Korintským 5:19-20 Takže Bůh byl v Kristu, smiřuje svět sám se sebou, nepočítaje jim jejich provinění, a slovo / službu toho smíření si uložil v nás. Jsme tedy pro Krista vyslanci zatímco Bůh skrze nás jakoby snažně prosí; tak jako i my, kteří již přijali to, co se Kristu stalo, prosíme / povzbuzujeme: Buďte s Bohem smířeni / Žijte toto smíření s Bohem.
Otec, tím, co spolu s Ježíšem vykonal, tedy, že na sebe vzal spravedlivou odplatu za nás, své stvoření, totiž smrt, a nepočítajíc naše hříchy, se naprosto smířil se světem, a to slovo či službu smíření si uložil v nás. Jsme proto díky němu, díky tomu, co On udělal, úložištěm jeho smíření a zároveň jsme se díky tomu stali i jeho vyslanci, zvěstovateli, dokazovateli tohoto smíření. Takže, čím více chápeme a i žijeme tuto skutečnost, a jako Bůh, ani my nepočítáme / nevypočítáváme světu jejich hříchy, tak, jako to On nedělal ani vůči nám, toto smíření se z nás vylévá, ať už mluvíme nebo mlčíme. A Bůh tím nejlepším způsobem vstupuje do životů lidí, a skrze své smíření začíná měnit ty, kteří toto smíření doposud neprožili.
Z toho vyplývá, že pouhá slova o smíření nestačí. Pokud se stále snažíme žít, jakoby toto smíření nebylo, jako bychom si stále museli toho rozhněvaného, brunátnějícího, hříchy vypočítávajícího Boha usmiřovat, celá zvěst bez obsahu, bez skutečnosti v našem životě, se stane zapáchající.
Takže, co znamená v bibli použité slovo smířit se a smíření?
Usmířit se Καταλλάσσω (katallassó – kat-al-las‘-so)
Smíření z podstatného jména καταλλαγή (katallagḗ – kat-al-lag-ay)
V bibli i mimobiblické literatuře jsou tato slova překládána jako:
Sladit, uvést v soulad to, co je protichůdné. Urovnat, narovnat spory. Usmířit se s někým, usmířit někoho s někým, s něčím nepříjemným. Udobřit a odstranit rozdíl či rozpor
Složenina slov katá – do správného bodu; allássō – změnit
Správně, rozhodně, zcela, pořádně změnit, jako když se obě strany usmíří při setkání. Sladí se do stejné polohy.
Slovo, krom jiného, bylo použito i pro směnu či výměnu mincí (poškozené nepoužitelné vyměnit za nové rovnocenné hodnoty); Přejít od nepřátelství k přátelství. Smířit ty, kteří jsou v rozporu. Vrátit k milosti. Přenechat znovu svou laskavost. Používá se také tam, kde jen jeden přestává být rozzloben proti druhému a přijímá jej do své přízně, zalíbení, náklonosti, laskavosti.
Sladění, usmíření, obnova do laskavosti / zalíbení / náklonnosti. Usmíření (restaurování / rekonstrukce / obnovení) jako výsledek toho, že Kristus přesně / dostatečně / správně vyměnil svou spravedlnost (krev) za naši vinu. Srovnání, odsouhlasení, smír, sladění, urovnání, usmíření. Narovnání rozdílu, usmíření, obnovení do laskavosti, Boží milosti.
Opět se tedy naplňuje ta známá pravda: „Co nemáš, nemůžeš dát“ a já doplním, “ … a slovy to neokecáš“ ????